सोऽहं प्रवेक्ष्याम्यतिदीप्तमग्निं भ्रात्रा च पुत्रेण च सख्यमिच्छन्। इमे विचेष्यन्ति हरिप्रवीरा स्सीतां निदेशे तव वर्तमानाः4.24.22।।
so'haṃ pravekṣyāmyatidīptamagniṃ bhrātrā ca putreṇa ca sakhyamicchan. ime viceṣyanti haripravīrā ssītāṃ nideśe tava vartamānāḥ4.24.22..
language
English Translation
"'I am a sinner. I desire to enter the blazing fire (for atonement) in order to maintain friendship with my brother and son. At your command these vanara leaders will go round and search for Sita."
menu_book
Word Meanings
सः अहम् I, भ्रात्रा च and with brother, पुत्रेण च and with the son, सख्यम् friendship, इच्छन् desiring, अतिदीप्तम् blazing, अग्निम् fire, प्रवेक्ष्यामि I will enter, इमे these, हरिप्रवीराः monkey leaders, तवनिदेशे as per your command, वर्तमानाः go around, सीताम् for Sita, विचेष्यन्ति will search.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
295.22