search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 295.42

Sarga 24

मा वीरभार्ये विमतिं कुरुष्व लोको हि सर्वो विहितो विधात्रा। तं चैव सर्वं सुखदुःखयोगं लोकोऽब्रवीत्तेन कृतं विधात्रा।।4.24.42।।

mā vīrabhārye vimatiṃ kuruṣva loko hi sarvo vihito vidhātrā. taṃ caiva sarvaṃ sukhaduḥkhayogaṃ loko'bravīttena kṛtaṃ vidhātrā..4.24.42..

language

English Translation

"'O wife of a valiant warrior Do not lose heart. The entire world is controlled by the creator. People maintain that joy and sorrow are foreordained."

menu_book

Word Meanings

वीरभार्ये O wife of a valiant one, विमतिम् disconsolate thought, माकुरुष्व not entertain, सर्वः all, लोकः worlds, विधात्रा by the creator, विहितः हि is fixed, सर्वम् all, तम् such, सुखदुःखयोगं चैव state of happiness and sorrow also, तेन विधात्रा by that creator, कृतम् done, लोकः people, अब्रवीत् have maintained.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

295.42