आश्वासिता तेन तु राघवेण प्रभावयुक्तेन परन्तपेन। सा वीरपत्नी ध्वनता मुखेन सुवेषरूपा विरराम तारा4.24.44।।
āśvāsitā tena tu rāghaveṇa prabhāvayuktena parantapena. sā vīrapatnī dhvanatā mukhena suveṣarūpā virarāma tārā4.24.44..
language
English Translation
"Consoled by the influential Rama, scorcher of enemies, Tara the charming wife of a warrior, stopped wailing aloud. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे चतुर्विंशस्सर्गः।। Thus ends the twentyfourth sarga in Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
menu_book
Word Meanings
प्रभावयुक्तेन by the influential, परन्तपेन by the scorcher of enemies, राघवेण by Rama, तेन by him, आश्वासिता a lady consoled, वीरपत्नी wife of a warrior, ध्वनता loud with wail, मुखेन countenance, सुवेषरूपा charming appearance, सा तारा that Tara, विरराम stopped.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
295.44