search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 362.26

Sarga 24

अग्नेः स्वाहा यथा देवी शची वेन्द्रस्य शोभने।।5.24.26।। किं ते रामेण वैदेहि कृपणेन गतायुषा।

agneḥ svāhā yathā devī śacī vendrasya śobhane..5.24.26.. kiṃ te rāmeṇa vaidehi kṛpaṇena gatāyuṣā.

language

English Translation

"O beautiful Sita Just like Swaha, queen to the Firegod and Sachi to Indra, accept Ravana. Why are you still thinking of Rama who is helpless and whose life span is coming to an end soon."

menu_book

Word Meanings

शोभने O beautiful one, अग्नेः for fire, देवी queen, स्वाहा यथा like Swaha, इन्द्रस्य Indra's, शचीव like Sachi, वैदेहि Vaidehi, कृपणेन a pitiable, गतायुषा whose life span is to end soon, रामेण with Rama, किम् what is the use?

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

362.26