न च नः कुरुषे वाक्यं हितं कालपुरस्कृतम्।।5.24.30।। आनीतासि समुद्रस्य पारमन्यैर्दुरासदम्। रावणान्तःपुरं घोरं प्रविष्टा चासि मैथिलि।।5.24.31।।
na ca naḥ kuruṣe vākyaṃ hitaṃ kālapuraskṛtam..5.24.30.. ānītāsi samudrasya pāramanyairdurāsadam. rāvaṇāntaḥpuraṃ ghoraṃ praviṣṭā cāsi maithili..5.24.31..
language
English Translation
"'O Mythili you have heeded not our good and timely advice tendered in your interest. You have been brought to the other shore of the ocean and to the inner chambers of Ravana which is very difficult for others to access."
menu_book
Word Meanings
मैथिलि Mythili, कालपुरस्कृतम् timely, हितम् wishing you well, नः our, वाक्यम् word, न कुरुषे च you do not accept, अन्यैः by others, दुरासदम् not approachable, समुद्रस्य ocean's, पारम् to the shore, आनीता brought, असि you are, घोरम् dreadful, रावणान्तःपुरम् Ravana's inner chambers, प्रविष्टा entered, असि you are.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
362.31