शैलास्सर्वे समुद्राश्च राजा वरुण एव च। द्यौरन्तरिक्षं पृथिवी नद्यस्सर्वास्तथैव च।।2.25.13।। नक्षत्राणि च सर्वाणि ग्रहाश्च सहदेवताः। अहोरात्रे तथा सन्ध्ये पान्तु त्वां वनमाश्रितम्।।2.25.14।।
śailāssarve samudrāśca rājā varuṇa eva ca. dyaurantarikṣaṃ pṛthivī nadyassarvāstathaiva ca..2.25.13.. nakṣatrāṇi ca sarvāṇi grahāśca sahadevatāḥ. ahorātre tathā sandhye pāntu tvāṃ vanamāśritam..2.25.14..
English Translation
"When you dwell in the forest may all the mountains, seas, lord Varuna, heaven, space, and earth and also all rivers, all stars and planets with their presiding deities, day, night, dawn and dusk protect you"
Word Meanings
सर्वे all, शैलाः mountains, समुद्राश्च also seas, राजा lord, वरुण एव च Varuna, द्यौः the heaven, अन्तरिक्षम् the space, पृथिवी च the earth as well, तथैव च also, सर्वाः all, नद्यः rivers, सर्वाणि all, नक्षत्राणि च the stars, सहदेवताः together with their presiding deities, ग्रहाश्च planets, अहोरात्रे day and night, तथा and, सन्ध्ये dawn and dusk, आश्रितम् having taken refuge, त्वाम् you, पान्तु may protect.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 25
Verse
102.14