search
person
arrow_back Back to Sarga 25
Verse 102.47

Sarga 25

तथा तु देव्या स कृतप्रदक्षिणो निपीड्य मातुश्चरणौ पुनः पुनः। जगाम सीतानिलयं महायशा स्स राघवः प्रज्वलित स्स्वया श्रिया।।2.25.47।।

tathā tu devyā sa kṛtapradakṣiṇo nipīḍya mātuścaraṇau punaḥ punaḥ. jagāma sītānilayaṃ mahāyaśā ssa rāghavaḥ prajvalita ssvayā śriyā..2.25.47..

language

English Translation

"Circumambulated by mother Kausalya, the illustrious scion of the Raghu race clasped his mother's feet again and again. And shining in his glory, proceeded to the palace of Sita. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे पञ्चविंशस्सर्गः।। Thus ends the twentyfifth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

देव्या by Devi Kausalya, तथा that way, कृतप्रदक्षिणः having circumambulated, सः Rama, मातुः his mothers, चरणौ feet, पुनः पुनः again and again, निपीड्य holding fast, महायशाः illustrious, सः राघवः that son of the Raghu race, स्वया by his own, श्रिया with glory, प्रज्वलितः glowing, सीतानिलयम् to the palace of Sita, जगाम went.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 25

update

Verse

102.47