search
person
arrow_back Back to Sarga 25
Verse 431.15

Sarga 25

तौदृष्टवाव्यथितौरामंनिराशौजीवितेतथा । कृताञ्जलिपुटौभीतौवचनंचेदमूचतुः ।।6.25.15।।

taudṛṣṭavāvyathitaurāmaṃnirāśaujīvitetathā . kṛtāñjalipuṭaubhītauvacanaṃcedamūcatuḥ ..6.25.15..

language

English Translation

"The two (Rakshasa spies) got worried to look at Rama and also lost hope of their life. Caught up with fear they lifted their palms greeting Rama and expressed these words."

menu_book

Word Meanings

तौ those two, रामम् at Rama, दृष्टवा to look, व्यथितौ worried, तथा so also, जीविते of life, निराशौ lost hope, भीतौ caught up with fear, कृताञ्जलिपुटौ lifted up their palms greeting, इदम् these, वचनम् words, ऊचतुः expressed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 25

update

Verse

431.15