वन्दितव्याश्च ते नित्यं या श्शेषा मम मातरः। स्नेह प्रणयसम्भोगै स्समा हि मम मातरः।।2.26.32।।
vanditavyāśca te nityaṃ yā śśeṣā mama mātaraḥ. sneha praṇayasambhogai ssamā hi mama mātaraḥ..2.26.32..
language
English Translation
"In terms of love, affection and service, the rest of my mothers are all equal. Therefore, you must pay them due respect regularly."
menu_book
Word Meanings
शेषाः the rest of them, या मम मातरः my mothers, ते to you also, नित्यम् always, वन्दितव्याः should be respected, मम my, मातरः mothers, स्नेहप्रणय सम्भोगैः with love, affection and service, समाः हि are equal.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 26
update
Verse
103.32