इत्युक्तस्तु तदा यक्षी अश्मवृष्ट्याभिवर्षतीम्।।1.26.23।। दर्शयन् शब्दवेधित्वं तां रुरोध स सायकै:।
ityuktastu tadā yakṣī aśmavṛṣṭyābhivarṣatīm..1.26.23.. darśayan śabdavedhitvaṃ tāṃ rurodha sa sāyakai:.
language
English Translation
"Addressed thus (by Viswamitra), Rama attacked her exhibiting his skill in targetting her by the sound and prevented with arrows the yakshini from showering stones."
menu_book
Word Meanings
इति in this manner, उक्त: addressed, स: Rama, तदा then, शब्दवेधित्वम् skill in targetting the object by the sound, दर्शयन् exhibiting, अश्मवृष्ट्या with rain of stones, अभिवर्षतीम् showering, ताम् यक्षीम् that yakshi, सायकै: with arrows, रुरोध prevented.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 26
update
Verse
26.23