वध्यतां तावदेवैषा पुरा सन्ध्या प्रवर्तते।।1.26.22।। रक्षांसि सन्ध्याकालेषु दुर्धर्षाणि भवन्ति वै।
vadhyatāṃ tāvadevaiṣā purā sandhyā pravartate..1.26.22.. rakṣāṃsi sandhyākāleṣu durdharṣāṇi bhavanti vai.
language
English Translation
"Kill her, for dusk is fast approaching. During evening the strength of rakshasas tends to increase and they become unassailable"."
menu_book
Word Meanings
सन्ध्या Dusk, पुरा प्रवर्तते is approaching, तावदेव before that time, एषा वध्यताम् she may be killed, सन्ध्याकालेषु during evening time, रक्षांसि rakshasas, दुर्धर्षाणि भवन्ति वै become unassailable.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 26
update
Verse
26.22