सोऽहं पितुर्वचश्श्रुत्वा शासनाद्ब्रह्मवादिन:। करिष्यामि न सन्देहस्ताटकावधमुत्तमम्।।1.26.4।।
so'haṃ piturvacaśśrutvā śāsanādbrahmavādina:. kariṣyāmi na sandehastāṭakāvadhamuttamam..1.26.4..
language
English Translation
"As per the words of my father and the command of Viswamitra, who has the knowledge of the Brahman, I shall execute the welcome act of killing Tataka."
menu_book
Word Meanings
स: अहम् such as I am, पितु: father's, वच: words, श्रुत्वा having heard, ब्रह्मवादिन: of the man endowed with the knowledge of vedas, शासनात् in accordance with the command, उत्तमम् the welcoming act, ताटकावधम् slaying of Tataka, करिष्यामि I shall perform, सन्देह: न no doubt.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 26
update
Verse
26.4