छिन्ना भिन्ना विभक्ता वा दीप्तेवाग्नौ प्रदीपिता। रावणं नोपतिष्ठेयं किं प्रलापेन वश्चिरम्।।5.26.12।।
chinnā bhinnā vibhaktā vā dīptevāgnau pradīpitā. rāvaṇaṃ nopatiṣṭheyaṃ kiṃ pralāpena vaściram..5.26.12..
language
English Translation
""Even if I am cut, broken to pieces or burnt in glowing fire, I will not accept Ravana. Why do you shout for so long?"
menu_book
Word Meanings
छिन्ना वा whether cut, भिन्ना broken into pieces, दीप्ते as if burnt, अग्नौ by fire, प्रदीपिता वा or burnt by others, रावणम् Ravana, नोपतिष्ठेयम् I will not accept, चिरम् for long, विभक्ता: or else share, प्रलापेन by empty words, किम् what is the use.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 26
update
Verse
364.12