search
person
arrow_back Back to Sarga 26
Verse 364.51

Sarga 26

साहं त्यक्ता प्रियार्हेण रामेण विदितात्मना।।5.26.51।। प्राणांस्त्यक्ष्यामि पापस्य रावणस्य गता वशम्।

sāhaṃ tyaktā priyārheṇa rāmeṇa viditātmanā..5.26.51.. prāṇāṃstyakṣyāmi pāpasya rāvaṇasya gatā vaśam.

language

English Translation

""Separated from the wise Rama who deserves pleasant things I will give up life being under the clutches of the sinful Ravana. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे षडिवंश स्सर्गः। Thus ends the twentysixth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

प्रियेणैव who deserves pleasant things, विदितात्मना by the knower of the self, रामेण by Rama, त्यक्ता separated, पापस्य sinner's, रावणस्य Ravana's, वशम् clutches, गता reached, सा अहम् that I am, प्राणान् life, त्यक्ष्यामि I will give up.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 26

update

Verse

364.51