search
person
arrow_back Back to Sarga 27
Verse 223.13

Sarga 27

ममापि प्रतिगृह्णीष्व शरांश्चापगुणाच्च्युतान्। एवमुक्त्वा तु संरब्धश्शरानाशीविषोपमान्।3.27.13।। त्रिशिरोवक्षसि क्रुद्धो निजघान चतुर्दश।

mamāpi pratigṛhṇīṣva śarāṃścāpaguṇāccyutān. evamuktvā tu saṃrabdhaśśarānāśīviṣopamān.3.27.13.. triśirovakṣasi kruddho nijaghāna caturdaśa.

language

English Translation

"Receive the arrows released from my bowstring. Saying so, the angry and agitated Rama discharged fourteen arrows, venomous like a snake, on the chest of Trisira ."

menu_book

Word Meanings

मम my, चापगुणातच्च्युतान् released from the string of the bow, शरानपि arrows too, प्रतिगृह्णीष्व you may receive, एवम् in that manner, उक्त्वा having said, संरब्धः agitated, क्रुद्धः angry, अशीविषोपमान् like the poison of a venomous snake, चतुर्दश fourteen, शरान् arrows, त्रिशिरोवक्षसि on the chest of Trisira, निजघान hit.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 27

update

Verse

223.13