सुरतामर्दविच्छिन्नास्स्वर्गस्त्रीहारमौक्तिकाः। पतन्ति चातुला दिक्षु तोयधारास्समन्तत:4.28.51।।
suratāmardavicchinnāssvargastrīhāramauktikāḥ. patanti cātulā dikṣu toyadhārāssamantata:4.28.51..
language
English Translation
"'The strings of incomparable waterfalls all over the mountain appear as though pearls from the chains of sexually indulgent celestial women are dropping down from heaven, broken through physical friction."
menu_book
Word Meanings
सुरतामर्दविच्छिन्नाः broken by the rubbing of the bodies in sexualsport, स्वर्गस्त्रीहारमौक्तिकाः from the chains of the celestial women, च also, अतुलाः incomparable, तोयधाराः waterfalls, समन्ततः all over, दिक्षु in all directions, पतन्ति are fallen.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 28
update
Verse
299.51