search
person
arrow_back Back to Sarga 28
Verse 366.3

Sarga 28

सत्यं बतेदं प्रवदन्ति लोके नाकालमृत्युर्भवतीति सन्तः। यत्राहमेवं परिभर्त्स्यमाना जीवामि दीना क्षणमप्यपुण्या।।5.28.3।।

satyaṃ batedaṃ pravadanti loke nākālamṛtyurbhavatīti santaḥ. yatrāhamevaṃ paribhartsyamānā jīvāmi dīnā kṣaṇamapyapuṇyā..5.28.3..

language

English Translation

""Even though I am threatened like this, I am living pitiably because of lack of merit. Indeed I regret my survival due to my bad luck. Elders say that death will not ocurr before its time. It seems to be true."

menu_book

Word Meanings

लोके in the world, अकालमृत्युः untimely death, न भवति does not occur, इति like this, इदम् thus, सत्यम् true, सन्तः elders, प्रवदन्ति say, यत्र wherever, एवम् this way, परिभर्त्स्यमाना being threatened, अपुण्या who lacks merits, अहम् I am, दीना pitiable, क्षणमपि even a second also, जीवामि I live, बत alas.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 28

update

Verse

366.3