search
person
arrow_back Back to Sarga 28
Verse 434.17

Sarga 28

एषआशंसतेलङ्कामेकोमर्दितुमोजसा । येवजाज्वल्यतेऽपौवैधूमकेतुस्तवाद्यवै ।।6.28.17।। लङ्कायांनिहितश्चापिकथंविस्मरसेकपिम् ।

eṣaāśaṃsatelaṅkāmekomarditumojasā . yevajājvalyate'pauvaidhūmaketustavādyavai ..6.28.17.. laṅkāyāṃnihitaścāpikathaṃvismarasekapim .

language

English Translation

""This monkey is intending to demolish this Lanka single handed. How can you forget about (the task of) setting his tail on fire entrusted by you to Dhoomakethu?""

menu_book

Word Meanings

एषः this, एकः single handed, ओजसा prowess, लङ्काम् Lanka, मर्दितुम् demolish, आशंसतेतन is intending to do, लङ्कायाम् at Lanka, येन by him, निहितः entrusted, असौ this, धूमकेतुः Dhoomakethu, अद्यवै now, जाज्वल्यते fired the tail, कपिम् monkey, कथम् how, विस्मरसे forget.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 28

update

Verse

434.17