Chapter 434
Sarga 28
साराणस्यवचश्श्रुत्वारावणंराक्षसाधिपम् । बलमादिश्यतत्सर्वंशुकोवाक्यमथाब्रवीत् ।।6.28.1।।
Then Ravana the king of Rakshasas having heard Saarana's words and described the strength (of Vanara...
स्थितान्पश्यसियानेतान्मत्तानिवमहाद्विपान् । न्यग्रोधानिवगाङ्गेयान् सालान् हैमवतानिव ।।6.28.2।। एतेदु...
"O King! like a banyan tree on the island, like Sala trees on the Himalayan Mountain these people ar...
स्थितान्पश्यसियानेतान्मत्तानिवमहाद्विपान् । न्यग्रोधानिवगाङ्गेयान् सालान् हैमवतानिव ।।6.28.2।। एतेदु...
"O King! like a banyan tree on the island, like Sala trees on the Himalayan Mountain these people ar...
एषांकोटिसहस्राणिनवपञ्चचसप्तच । तथाशङ्खुसहस्राणितथाबृन्दशतानिच ।।6.28.4।।
"These Vanaras are nine, five and seven thousand crores in number. They are in many thousands of San...
एतेसुग्रीवसचिवाःकिष्किन्धानिलयास्सदा । हरयोदेवगन्धर्वैरुत्पन्नाःकामरूपिणः ।।6.28.5।।
"These are allies of Sugriva ever residing at Kishkinda. They are born to celestial gods and Gandhar...
यौतौपश्यसितिष्ठन्तौकुमारौदेवरूपिणौ । मैन्दश्चद्विविदश्चोभौताभ्यांनास्तिसमोयुधि ।।6.28.6।।
"Do you see two of them standing there? They are young and have the form of gods. They are Mainda an...
ब्राह्मणासममज्ञातावमृतप्राशिनापुभौ । आशंसेतेयुथालङ्कामेतौमर्दितुमोजसा ।।6.28.7।।
"They drank the nectar of immortality with the permission of Brahma. These leaders are aspiring to d...
यंतुपश्यसितिष्टन्तंप्रभिन्नमिवकुञ्जरम् । योबलात् क्षोभयेत् क्रुद्धस्समुद्रमपिवानरः ।।6.28.8।। एषोऽभि...
"O Lord! You may see the one standing there like an elephant who can churn up the sea when he is ang...
यंतुपश्यसितिष्टन्तंप्रभिन्नमिवकुञ्जरम् । योबलात् क्षोभयेत् क्रुद्धस्समुद्रमपिवानरः ।।6.28.8।। एषोऽभि...
"O Lord! You may see the one standing there like an elephant who can churn up the sea when he is ang...
ज्येष्ठःकेसरिणःपुत्त्रोवातात्मजइतिश्रुतः । हनूमानितिविख्यातोलङ्घितोयेनसागरः ।।6.28.10।।
"He is the eldest son born of Kesari and the son of WindGod and is popularly known as Hanuman. He le...
कामरूपीहरिश्रेष्टोबलरूपसमन्वितः । अनिवार्यगतिश्चैवयथासततगःप्रभुः ।।6.28.11।।
"He is a jewel among Vanaras. He can change his form at his will. He is endowed with physical streng...
उद्यन्तभास्करंदृष्टवाबालःकिलपिपासितः । त्रियोजनसहस्रंतुअध्वानमवतीर्यहि ।।6.28.12।। आदित्यमाहरिष्यामि...
When he was a child, on seeing the rising Sun, he travelled three thousand yojanas and said, "I will...
उद्यन्तभास्करंदृष्टवाबालःकिलपिपासितः । त्रियोजनसहस्रंतुअध्वानमवतीर्यहि ।।6.28.12।। आदित्यमाहरिष्यामि...
When he was a child, on seeing the rising Sun, he travelled three thousand yojanas and said, "I will...
अनाधृष्यतमंदेवमपिदेवर्षिदानवैः । अनासाघैवपतितोभास्करोदयनेगिरौ ।।6.28.14।।
"Unassailable even for gods, sages and Danavas to reach the Sun god, he fell down near the eastern p...
पतितस्यकपेरस्यहनुरेकाशिलातले । किञ्चिद्भिन्नादृढहनोर्हनूमानेषतेनवै ।।6.28.15।।
"By falling on the mountain one of the jaws of the monkey got broken. This is the reason that he is ...
सत्यमागमयोगेनममैषविदितोहरिः । नास्यशक्यंबलंरूपंप्रभावोवाऽपिभाषितम् ।।6.28.16।।
"I came to know about him through one of my contacts. His strength, his appearance and glory are ind...
एषआशंसतेलङ्कामेकोमर्दितुमोजसा । येवजाज्वल्यतेऽपौवैधूमकेतुस्तवाद्यवै ।।6.28.17।। लङ्कायांनिहितश्चापिक...
"This monkey is intending to demolish this Lanka single handed. How can you forget about (the task o...
यश्चैषोऽनन्तरश्शूरश्श्यामःपद्मनिभेक्षणः । इक्ष्वाकूणामतिरथोलोकेविख्यातपौरुष ।।6.28.18।। यस्मिन्नचलते...
"O king! the king who is not distant from him, a dark complexioned, one with lotus eyes who never tr...
यश्चैषोऽनन्तरश्शूरश्श्यामःपद्मनिभेक्षणः । इक्ष्वाकूणामतिरथोलोकेविख्यातपौरुष ।।6.28.18।। यस्मिन्नचलते...
"O king! the king who is not distant from him, a dark complexioned, one with lotus eyes who never tr...
यश्चैषोऽनन्तरश्शूरश्श्यामःपद्मनिभेक्षणः । इक्ष्वाकूणामतिरथोलोकेविख्यातपौरुष ।।6.28.18।। यस्मिन्नचलते...
"O king! the king who is not distant from him, a dark complexioned, one with lotus eyes who never tr...
यश्चैषोऽनन्तरश्शूरश्श्यामःपद्मनिभेक्षणः । इक्ष्वाकूणामतिरथोलोकेविख्यातपौरुष ।।6.28.18।। यस्मिन्नचलते...
"O king! the king who is not distant from him, a dark complexioned, one with lotus eyes who never tr...
यस्यैषदक्षिणेपार्श्वेशुद्धजाम्बूनदप्रभः । विशालवक्षास्ताम्राक्षोनीलकुञ्जितमूर्धजः ।।6.28.22।। एषोऽस्...
"To his right is his brother known as Lakshmana whose body radiates like gold, he has broad chest, r...
यस्यैषदक्षिणेपार्श्वेशुद्धजाम्बूनदप्रभः । विशालवक्षास्ताम्राक्षोनीलकुञ्जितमूर्धजः ।।6.28.22।। एषोऽस्...
"To his right is his brother known as Lakshmana whose body radiates like gold, he has broad chest, r...
अमर्षीदुर्जयोजेताविक्रान्तोबुद्धिमान् बली । रामस्यदक्षिणोबाहुर्नित्यंप्राणोबहिश्चरः ।।6.28.24।।
"He is one who does not forgive (Rama's enemies), difficult to win, indomitable, victorious, strong ...
नह्येषराघवस्यार्थेजीवितंपरिरक्षति । एषैवाशंसतेयुद्धेनिहन्तुंसर्वराक्षसान् ।।6.28.25।।
"For the cause of Rama, he will spare his life. He too is intent upon destroying all Rakshasas."
यस्तुसव्यमसौपक्षंरामस्याश्रित्यतिष्ठति । रक्षोगणपरिक्षिप्तोराजाह्येषविभीषणः ।।6.28.26।।
"The one who is near Rama's left who sought Rama's refuge and stands surrounded by Rakshasas and pro...
श्रीमताराजराजेनलङ्कायामभिषेचितः । त्वामेवप्रतिसंरब्दोयुद्धायैषोऽभिवर्तते ।।6.28.27।।
"He is a prosperous king of the kings of Lanka. He has been consecrated by Rama, filled with anger h...
यंतुपस्यसितिष्ठन्तंमध्येगिरिमिवाचलम् । सर्वशाखामृगेन्द्राणांभर्तारममितौजसम् ।।6.28.28।। तेजयशसाबुद् ...
"The one whom you see standing in the midst is the king of all chiefs of the Vanara army, a highly g...
यंतुपस्यसितिष्ठन्तंमध्येगिरिमिवाचलम् । सर्वशाखामृगेन्द्राणांभर्तारममितौजसम् ।।6.28.28।। तेजयशसाबुद् ...
"The one whom you see standing in the midst is the king of all chiefs of the Vanara army, a highly g...
यंतुपस्यसितिष्ठन्तंमध्येगिरिमिवाचलम् । सर्वशाखामृगेन्द्राणांभर्तारममितौजसम् ।।6.28.28।। तेजयशसाबुद् ...
"The one whom you see standing in the midst is the king of all chiefs of the Vanara army, a highly g...
यंतुपस्यसितिष्ठन्तंमध्येगिरिमिवाचलम् । सर्वशाखामृगेन्द्राणांभर्तारममितौजसम् ।।6.28.28।। तेजयशसाबुद् ...
"The one whom you see standing in the midst is the king of all chiefs of the Vanara army, a highly g...
यंतुपस्यसितिष्ठन्तंमध्येगिरिमिवाचलम् । सर्वशाखामृगेन्द्राणांभर्तारममितौजसम् ।।6.28.28।। तेजयशसाबुद् ...
"The one whom you see standing in the midst is the king of all chiefs of the Vanara army, a highly g...
शतंशतसहस्राणांकोटिमाहुर्मनीषिणः । शतंकोटिसहस्राणांशङ्कु: इत्यभिधीयते ।।6.28.33।।
"It is said by wise men that hundred thousand crores multiplied by hundred thousand crores as Sankha...
शतंशङ्कुसहस्राणांमहाशङ्कु: इतिस्मृतः ।।6.28.34।। महाशङ्कुसहस्राणांशतंबृन्दमिहोच्यते । शतंबृन्दसहस्रा...
A lakh of Sanku is known as Maha Sanku. A lakh of Maha Shanka is spoken as Vrinda. A lakh of Vrindas...
शतंशङ्कुसहस्राणांमहाशङ्कु: इतिस्मृतः ।।6.28.34।। महाशङ्कुसहस्राणांशतंबृन्दमिहोच्यते । शतंबृन्दसहस्रा...
A lakh of Sanku is known as Maha Sanku. A lakh of Maha Shanka is spoken as Vrinda. A lakh of Vrindas...
शतंशङ्कुसहस्राणांमहाशङ्कु: इतिस्मृतः ।।6.28.34।। महाशङ्कुसहस्राणांशतंबृन्दमिहोच्यते । शतंबृन्दसहस्रा...
A lakh of Sanku is known as Maha Sanku. A lakh of Maha Shanka is spoken as Vrinda. A lakh of Vrindas...
शतंशङ्कुसहस्राणांमहाशङ्कु: इतिस्मृतः ।।6.28.34।। महाशङ्कुसहस्राणांशतंबृन्दमिहोच्यते । शतंबृन्दसहस्रा...
A lakh of Sanku is known as Maha Sanku. A lakh of Maha Shanka is spoken as Vrinda. A lakh of Vrindas...
शतंशङ्कुसहस्राणांमहाशङ्कु: इतिस्मृतः ।।6.28.34।। महाशङ्कुसहस्राणांशतंबृन्दमिहोच्यते । शतंबृन्दसहस्रा...
A lakh of Sanku is known as Maha Sanku. A lakh of Maha Shanka is spoken as Vrinda. A lakh of Vrindas...
एवंकोटिसहस्रेणशङ्कूनांचशतेनच ।।6.28.39।। महाशङ्कुसहस्रेणतथाबृन्दशतेनच । महाबृन्दसहस्रेणतथापद्मशतेनच ...
"In this manner (surrounded by) thousand crore Sankhas, a hundred thousand MahaSankhas, so also by a...
एवंकोटिसहस्रेणशङ्कूनांचशतेनच ।।6.28.39।। महाशङ्कुसहस्रेणतथाबृन्दशतेनच । महाबृन्दसहस्रेणतथापद्मशतेनच ...
"In this manner (surrounded by) thousand crore Sankhas, a hundred thousand MahaSankhas, so also by a...
एवंकोटिसहस्रेणशङ्कूनांचशतेनच ।।6.28.39।। महाशङ्कुसहस्रेणतथाबृन्दशतेनच । महाबृन्दसहस्रेणतथापद्मशतेनच ...
"In this manner (surrounded by) thousand crore Sankhas, a hundred thousand MahaSankhas, so also by a...
एवंकोटिसहस्रेणशङ्कूनांचशतेनच ।।6.28.39।। महाशङ्कुसहस्रेणतथाबृन्दशतेनच । महाबृन्दसहस्रेणतथापद्मशतेनच ...
"In this manner (surrounded by) thousand crore Sankhas, a hundred thousand MahaSankhas, so also by a...
एवंकोटिसहस्रेणशङ्कूनांचशतेनच ।।6.28.39।। महाशङ्कुसहस्रेणतथाबृन्दशतेनच । महाबृन्दसहस्रेणतथापद्मशतेनच ...
"In this manner (surrounded by) thousand crore Sankhas, a hundred thousand MahaSankhas, so also by a...
इमांमहाराजसमीक्ष्यवाहिनीमुपस्थितांप्रज्वलितग्रहोपमाम् । ततःप्रयत्नःपरमोविधीयतांयथाजयस्स्यान्नपरैःपरा...
"O Great King! Observing the ocean of army close by their appearing cruel like a blazing planet, mak...