Chapter 435
Sarga 29
शुकेनतुसमाख्यातान्दृष्ट्वासहरियूथपान् । समीपस्थंचरामस्यभ्रातरंस्वंविभीषणम् ।।6.29.1।। लक्ष्मणंचमहावी...
There after Ravana having heard the words spoken by Suka about the army of Vanara heroes, seeing Lak...
शुकेनतुसमाख्यातान्दृष्ट्वासहरियूथपान् । समीपस्थंचरामस्यभ्रातरंस्वंविभीषणम् ।।6.29.1।। लक्ष्मणंचमहावी...
There after Ravana having heard the words spoken by Suka about the army of Vanara heroes, seeing Lak...
शुकेनतुसमाख्यातान्दृष्ट्वासहरियूथपान् । समीपस्थंचरामस्यभ्रातरंस्वंविभीषणम् ।।6.29.1।। लक्ष्मणंचमहावी...
There after Ravana having heard the words spoken by Suka about the army of Vanara heroes, seeing Lak...
शुकेनतुसमाख्यातान्दृष्ट्वासहरियूथपान् । समीपस्थंचरामस्यभ्रातरंस्वंविभीषणम् ।।6.29.1।। लक्ष्मणंचमहावी...
There after Ravana having heard the words spoken by Suka about the army of Vanara heroes, seeing Lak...
शुकेनतुसमाख्यातान्दृष्ट्वासहरियूथपान् । समीपस्थंचरामस्यभ्रातरंस्वंविभीषणम् ।।6.29.1।। लक्ष्मणंचमहावी...
There after Ravana having heard the words spoken by Suka about the army of Vanara heroes, seeing Lak...
अधोमुखौतौप्रणतावब्रवीच्छुकसारणौ । रोषगद्गदयावाचासंरब्धंपरुषंवचः ।।6.29.6।।
(That Ravana) with his throat choked with anger spoke indignantly and harshly to both Suka and Saara...
नतावत्सदृशंनामसचिवैरुपजीविभिः । विप्रियंनृपतेर्वक्तुंनिग्रहेप्रग्रहेप्रभोः ।।6.29.7।।
"It is not proper for those ministers dependent on a capable ruler who has the power to check and ho...
रिपूणांप्रतिकूलानांयुद्धार्थमभिवर्तताम् । उभाभ्यांसदृशंनामवक्तुमप्रस्तवेस्तवम् ।।6.29.8।।
"Is it appropriate for both of you to praise the enemy this way before war?"
आचार्यागुरवोवृद्धावृथावांपर्युपासिताः । सारंयद्राजशास्त्राणामनुजीव्यंनगृह्यते ।।6.29.9।।
"You have not grasped that which is the essence of political wisdom in the sastras in spite of waiti...
गृहीतोवानविज्ञातोभारोऽज्ञानस्यवाह्यते । ईदृशै: सचिवैर्युक्तोमूर्खैर्दिष्ट्यधराम्यहम् ।।6.29.10।।
"Even if you have grasped you have not understood the meaning or out of intensity of your ignorance....
किंनुमृत्योर्भयंनास्तिवक्तुंमांपरुषंवचः । यस्यमेशासतोजिह्वाप्रयच्छतिशुभाशुभम् ।।6.29.11।।
"Did you not have fear of death when you spoke such harsh words to me, who can by mere order make go...
अप्येवदहनंस्पृष्टवावनेतिष्ठन्तिपादपाः । राजदोषपरामृष्टास्तिष्ठन्तेनापराधिनः ।।6.29.12।।
"Trees may remain unscathed even on touching forest fire, but those who are punishable do not remain...
हन्यामहंत्विमौपापौशत्रुपक्षप्रशंसकौ । यदिपूर्वोपकारैस्तुनक्रोधोमृदुतांव्रजेत् ।।6.29.13।।
"I would have slayed these two sinners who praise the enemy side, if my anger had not softened and r...
अपध्वंसतगच्छध्वंसन्निकर्षाद्इतोमम । नहिवांहन्तुमिच्छामिस्मराम्युपकृतानिवाम् ।।6.29.14।। हतावेवकृतघ्न...
"You get away from here, disappear from here. On the contrary since I remember your earlier actions ...
एवमुक्तौतुसव्रीळौतावुभौशुकसारणौ । रावणंजयशब्देनप्रतिनन्द्याभिनिस्सृतौ ।।6.29.15।।
Ravana, having spoken that way, both Suka and Saarana felt shy and withdrew from speaking words of p...
अब्रवीत्सदशग्रीव: समीपस्थंमहोदरम् । उपस्तापयमेशीघ्रंचारान्नीतिविशारदान् ।।6.29.16।।
Ravana, the tenheaded one, then said to Mahodara who was standing nearby swiftly bring spies who are...
महोदरस्तथोक्तस्तुशीघ्रमाज्ञापयच्चरान् ।।6.29.17।। ततश्चारास्संत्वरिताःप्राप्ताःपार्थिवशासनात् । उपस्...
(Ravana) Having said so, Mahodara ordered the spies to approach the king quickly. On reaching they g...
महोदरस्तथोक्तस्तुशीघ्रमाज्ञापयच्चरान् ।।6.29.17।। ततश्चारास्संत्वरिताःप्राप्ताःपार्थिवशासनात् । उपस्...
(Ravana) Having said so, Mahodara ordered the spies to approach the king quickly. On reaching they g...
तानब्रवीत्ततोवाक्यंरावणोराक्षसाधिपः । चारान्प्रत्यायितान् शूरान्भक्तान्विगतसाध्वसान् ।।6.29.19।।
There upon the Lord of Rakshasas, spoke these words to those spies who are dependable ones, warriors...
इतोगच्छतरामस्यव्यवसायंपरीक्षथ । मन्त्रिष्वभ्यन्तरायेऽस्यप्रीत्यातेनसमागताः ।।6.29.20।।
"From here you go and reach there you may observe perceptions of Rama and of others close to him, hi...
कथंस्वपितिजागर्तिकिमन्यच्चकरिष्यति । विज्ञायनिपुणंसर्वमागन्तव्यमशेषतः ।।6.29.21।।
"You may see how he goes to sleep, how he wakes up etc., what he does, everything. You may come afte...
चारेणविदितश्शत्रुःपण्डितैर्वसुधाधिपैः । युद्धेस्वल्पेनयत्नेनसमासाद्यनिरस्यते ।।6.29.22।।
"Wise kings of the land, having known about enemies from the spies destroy enemies in war with littl...
चारास्तुतेतथेत्युक्त्वाप्रहृष्टाराक्षसेश्वरम् । शार्दूलमग्रतःकृत्वाततश्चक्रुःप्रदक्षिणम् ।।6.29.23।।
The spies then gladly uttered the words 'be it so', went round the king in reverence and departed wi...
ततस्तेतंमहात्मानंचाराराक्षससत्तमम् । कृत्वाप्रदक्षिणंजग्मुर्यत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.29.24।।
Then the spies circumambulated the great Rakshasa king and having done so went to the place where Ra...
तेसुवेलस्यशैलस्यसमीपेरामलक्ष्मणौ । प्रच्छन्नाददृशुर्गत्वाससुग्रीवविभीषणौ ।।6.29.25।।
Reaching the Suvela mountain in disguise, they saw Rama and Lakshmana along with Sugriva and Vibhees...
प्रेक्षमाणाश्चमूंतांतुबभूवुर्भयविक्लबाः । तेतुधर्मात्मनादृष्टाराक्षसेन्द्रेणराक्षसा ।।6.29.26।।
Those Rakshasas were bewildered with fear on looking at the army. Righteous Vibheeshana recognized t...
विभीषणेनतत्रस्थानिगृहीतायदृच्छया । शार्दूलोग्राहितस्त्वेकःपापोऽयमितिराक्षसः ।।6.29.27।।
By chance Vibheeshana seized Saardula, the evil Rakshasa who was moving in that army.
मोचितस्सोऽपिरामेणवध्यमानःप्लवङ्गमैः । अनृशंस्येनरामेणमोचिताराक्षसाःपरे ।।6.29.28।।
As the monkeys attempted to kill him (Saardula), compassionate Rama released him and also the other ...
वानरैरर्दितास्तेतुविक्रान्तैर्लघुविक्रमैः । पुनर्लङ्कामनुप्राप्ताश्वसन्तोनष्टचेतसः ।।6.29.29।।
Harassed by the valorous and swift Vanaras, those Rakshasas lost their senses and returned to Lanka ...