महोदरस्तथोक्तस्तुशीघ्रमाज्ञापयच्चरान् ।।6.29.17।। ततश्चारास्संत्वरिताःप्राप्ताःपार्थिवशासनात् । उपस्थिताःप्राञ्जलयोवर्धयित्वाजयशिषाः ।।6.29.18।।
mahodarastathoktastuśīghramājñāpayaccarān ..6.29.17.. tataścārāssaṃtvaritāḥprāptāḥpārthivaśāsanāt . upasthitāḥprāñjalayovardhayitvājayaśiṣāḥ ..6.29.18..
language
English Translation
"(Ravana) Having said so, Mahodara ordered the spies to approach the king quickly. On reaching they greeted the king with folded hand s promoting h i m to' be victorious' and stood."
menu_book
Word Meanings
तथा so, उक्त having said, महोदर Mahodara, शीघ्रम् swiftly, चरान् spies, आज्ञापयत् ordered, तत then, संत्वरिता quickly, पार्थिवशानात् as per the order of the King,, प्राप्ता approached, चारा spies, प्राञ्जलय greeted with folded hand s, जयशिषा saying 'be victorious', वर्धयित्वा promoting, उपस्थिता stood.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 29
update
Verse
435.17