Chapter 433
Sarga 27
तांस्तुतेऽहंप्रवक्ष्यामिप्रेक्षमाणस्ययूथपान् । राघवार्थेपराक्रान्तायेनरक्षन्तिजीवितम् ।।6.27.1।।
"I will describe the Vanara force, who are not caring for their lives for the cause of Raghava. You ...
स्निग्धायस्यबहुव्यामावालालाङ्गूलमाश्रिताः । ताम्राःपीतास्सिताश्श्वेताःप्रकीर्णाघोरकर्मणः ।।6.27.2।। ...
"One who is of terrific action, whose long tail with plenty of hair of different colours like red, w...
स्निग्धायस्यबहुव्यामावालालाङ्गूलमाश्रिताः । ताम्राःपीतास्सिताश्श्वेताःप्रकीर्णाघोरकर्मणः ।।6.27.2।। ...
"One who is of terrific action, whose long tail with plenty of hair of different colours like red, w...
यंपृष्ठतोऽनुगच्छन्तिशतशोऽथसहस्रशः । द्रुमानुद्यम्यसहसालङ्कारोहणतत्पराः ।।6.27.4।। यूथपाहरिराजस्यकिङ्...
"Standing in attention near Sugriva are hundreds and thousands of warriors holding huge trees aspiri...
नीलानिवमहामेघांस्तिष्ठतोयांस्तुपश्यसि ।।6.27.5।। असिताञ्जनसङ्काशान् युद्धेसत्यपराक्रमान् । असङ् ख्ये...
"O King! Standing like dark clouds, black in colour like collyrium, who are of unfailing valour in w...
नीलानिवमहामेघांस्तिष्ठतोयांस्तुपश्यसि ।।6.27.5।। असिताञ्जनसङ्काशान् युद्धेसत्यपराक्रमान् । असङ् ख्ये...
"O King! Standing like dark clouds, black in colour like collyrium, who are of unfailing valour in w...
नीलानिवमहामेघांस्तिष्ठतोयांस्तुपश्यसि ।।6.27.5।। असिताञ्जनसङ्काशान् युद्धेसत्यपराक्रमान् । असङ् ख्ये...
"O King! Standing like dark clouds, black in colour like collyrium, who are of unfailing valour in w...
एषांमध्येस्थितोराजन्भीमाक्षोभीमदर्शनः । पर्जन्यइवजीमूतैस्समन्तात्परिवारितः ।।6.27.8।। ऋक्षवन्तंगिरिश...
"O king! In the midst of these (Vanaras) stands one with frightening eyes and fearful looks, just li...
एषांमध्येस्थितोराजन्भीमाक्षोभीमदर्शनः । पर्जन्यइवजीमूतैस्समन्तात्परिवारितः ।।6.27.8।। ऋक्षवन्तंगिरिश...
"O king! In the midst of these (Vanaras) stands one with frightening eyes and fearful looks, just li...
यवीयानस्यतुभ्रातापश्यैनंपर्वतोपमम् । भ्रात्रासमानोरूपेणविशिष्टस्तुपराक्रमैः ।।6.27.10।। सएषजाम्बवान्...
"See this one like a mountain, he is the brother of Dhumra. Even though he is similar to his brother...
यवीयानस्यतुभ्रातापश्यैनंपर्वतोपमम् । भ्रात्रासमानोरूपेणविशिष्टस्तुपराक्रमैः ।।6.27.10।। सएषजाम्बवान्...
"See this one like a mountain, he is the brother of Dhumra. Even though he is similar to his brother...
एतेनसाह्यंसुमहत्कृतंशक्रस्यधीमता । देवासुरेजाम्बवतालब्धाश्चबहवोवराः ।।6.27.12।।
"His assistance was given to Indra in the war between Devas and demons and in turn he obtained many ...
आरुह्यपर्वताग्रेभ्योमहाभ्रविपुला: शिलाः । मुञ्चन्तिविपुलाकारानमृत्योरुद्विजन्तिच ।।6.27.13।। राक्षसा...
Appearing with hairybody glowing like fire like the Rakshasas and demons, many of them in huge form ...
आरुह्यपर्वताग्रेभ्योमहाभ्रविपुला: शिलाः । मुञ्चन्तिविपुलाकारानमृत्योरुद्विजन्तिच ।।6.27.13।। राक्षसा...
Appearing with hairybody glowing like fire like the Rakshasas and demons, many of them in huge form ...
यंत्वेनमभिसम्रब्धंप्लवमानमिवस्थितम् । प्रेक्षन्तेवानरास्सर्वेस्थितायूथपयूथपम् ।।6.27.15।। एषराजन् सह...
"O king! This Lord of monkeys, whom whether he is jumping like monkeys or standing is the leader of ...
यंत्वेनमभिसम्रब्धंप्लवमानमिवस्थितम् । प्रेक्षन्तेवानरास्सर्वेस्थितायूथपयूथपम् ।।6.27.15।। एषराजन् सह...
"O king! This Lord of monkeys, whom whether he is jumping like monkeys or standing is the leader of ...
यःस्थितंयोजनेशैलंगच्छन्पार्श्वेनसेवते । ऊर्ध्वंतथैवकायेनगतःप्राप्नोतियोजनम् ।।6.27.17।। यस्मान्नपरमं...
"He who stands at one yojana touches a mountain with his flanks, so also gets up and reaches a yojan...
यःस्थितंयोजनेशैलंगच्छन्पार्श्वेनसेवते । ऊर्ध्वंतथैवकायेनगतःप्राप्नोतियोजनम् ।।6.27.17।। यस्मान्नपरमं...
"He who stands at one yojana touches a mountain with his flanks, so also gets up and reaches a yojan...
यःस्थितंयोजनेशैलंगच्छन्पार्श्वेनसेवते । ऊर्ध्वंतथैवकायेनगतःप्राप्नोतियोजनम् ।।6.27.17।। यस्मान्नपरमं...
"He who stands at one yojana touches a mountain with his flanks, so also gets up and reaches a yojan...
यस्यविक्रममाणस्यशक्रस्येवपराक्रमः । एषगन्धर्वकन्यायामुत्पन्नःकृष्णवर्त्मनः ।।6.27.20।। तदादेवासुरेयु...
"His valour is equal to that of Indra. He is born to Gandharva, a maiden of the god of fire. He was ...
यस्यवैश्रवणोराजाजम्बूमुपनिषेवते ।।6.27.21।। योराजापर्वतेन्द्राणांबहुकिन्नरसेविनाम् । विहारसुखदोनित्य...
"O King of Rakshasas! This Vanara who is exceptional among Vanaras, a commander of troops by name Kr...
यस्यवैश्रवणोराजाजम्बूमुपनिषेवते ।।6.27.21।। योराजापर्वतेन्द्राणांबहुकिन्नरसेविनाम् । विहारसुखदोनित्य...
"O King of Rakshasas! This Vanara who is exceptional among Vanaras, a commander of troops by name Kr...
यस्यवैश्रवणोराजाजम्बूमुपनिषेवते ।।6.27.21।। योराजापर्वतेन्द्राणांबहुकिन्नरसेविनाम् । विहारसुखदोनित्य...
"O King of Rakshasas! This Vanara who is exceptional among Vanaras, a commander of troops by name Kr...
वृतःकोटिसहस्रेणहरीणांसमुपस्थितः । एषैवाशंसतेलङ्कांस्वेनानीकेनमर्दितुम् ।।6.27.24।।
"He is surrounded with thousand crores of his Vanara force and with his own force he intends to crus...
योगङ्गामनुपर्येतित्रासयन्गजयूथपान् । हस्तिनांवानराणांचपूर्ववैरमनुस्मरन् ।।6.27.25।। एषयूथपतिर्नेतागच...
"There is one who roams around Ganga, frightening herds of elephants, remembering the earlier enmity...
योगङ्गामनुपर्येतित्रासयन्गजयूथपान् । हस्तिनांवानराणांचपूर्ववैरमनुस्मरन् ।।6.27.25।। एषयूथपतिर्नेतागच...
"There is one who roams around Ganga, frightening herds of elephants, remembering the earlier enmity...
हरीणांवाहिनीमुख्योनदींहैमवतीमनु । उशीरबीजमाश्रित्यपर्वतंमन्दरोपमम् ।।6.27.27।। रमतेवानरश्रेष्ठोदिविश...
"The chief of the army of monkeys and the excellent one among Vanaras revels on the mountain Usirabe...
एनंशतसहस्राणांसहस्रमनुवर्तते । वीर्यविक्रमदृप्तानांनर्दतांबलशालिनाम् ।।6.27.28।।
"Thousand lakhs of mighty strong Vanaras who are proud of their valour and prowess roaring like lion...
सएषनेताचैतेषांवानराणांमहात्मनाम् । सएषदुर्धरोराजन्प्रमाथीनामयूथपः ।।6.27.29।।
"He alone is the leader of the great Vanaras, O king. He is called Pramathi, a commander and a diffi...
वातेनेवोद्धतंमेघंयमेनमनुपश्यसि । अनीकमभिसंरब्धंवानराणांतरस्विनाम् ।।6.27.30।। उद्दूतमरुणाभासंपवनेनसम...
"You see him (Pramathi) who resembles a cloud risen up by the wind you may also see the reddish brow...
वातेनेवोद्धतंमेघंयमेनमनुपश्यसि । अनीकमभिसंरब्धंवानराणांतरस्विनाम् ।।6.27.30।। उद्दूतमरुणाभासंपवनेनसम...
"You see him (Pramathi) who resembles a cloud risen up by the wind you may also see the reddish brow...
एतेऽसितमुखाघोरागोलाङ्गूलामहाबलाः । शतंशतहस्राणिदृष्ट्वावैसेतुबन्धनम् ।।6.27.32।। गोलाङ्गूलंमहावेगंगव...
"These hundred and hundred thousand black monkeys with a tail like that of a cow called Golangulas, ...
एतेऽसितमुखाघोरागोलाङ्गूलामहाबलाः । शतंशतहस्राणिदृष्ट्वावैसेतुबन्धनम् ।।6.27.32।। गोलाङ्गूलंमहावेगंगव...
"These hundred and hundred thousand black monkeys with a tail like that of a cow called Golangulas, ...
भ्रमराचरितायत्रसर्वकालफलद्रुमाः ।।6.27.34।। यंसूर्यस्तुल्यपर्णाभमनुपर्येतिपर्वतम् । यस्यभासासदाभान्त...
"O king! Where the trees give fruit in all seasons which is inhabited by honeybees, whose leaves shi...
भ्रमराचरितायत्रसर्वकालफलद्रुमाः ।।6.27.34।। यंसूर्यस्तुल्यपर्णाभमनुपर्येतिपर्वतम् । यस्यभासासदाभान्त...
"O king! Where the trees give fruit in all seasons which is inhabited by honeybees, whose leaves shi...
भ्रमराचरितायत्रसर्वकालफलद्रुमाः ।।6.27.34।। यंसूर्यस्तुल्यपर्णाभमनुपर्येतिपर्वतम् । यस्यभासासदाभान्त...
"O king! Where the trees give fruit in all seasons which is inhabited by honeybees, whose leaves shi...
भ्रमराचरितायत्रसर्वकालफलद्रुमाः ।।6.27.34।। यंसूर्यस्तुल्यपर्णाभमनुपर्येतिपर्वतम् । यस्यभासासदाभान्त...
"O king! Where the trees give fruit in all seasons which is inhabited by honeybees, whose leaves shi...
षष्टिर्गिरिसहस्राणांरम्याःकाञ्चनपर्वता ।।6.27.38।। तेषांमध्येगिरिवरस्त्वमिवानघरक्षसाम् । तत्रैतेकपिल...
"O sinless king! there are sixty thousand golden mountains. In the midst of them is this golden moun...
षष्टिर्गिरिसहस्राणांरम्याःकाञ्चनपर्वता ।।6.27.38।। तेषांमध्येगिरिवरस्त्वमिवानघरक्षसाम् । तत्रैतेकपिल...
"O sinless king! there are sixty thousand golden mountains. In the midst of them is this golden moun...
षष्टिर्गिरिसहस्राणांरम्याःकाञ्चनपर्वता ।।6.27.38।। तेषांमध्येगिरिवरस्त्वमिवानघरक्षसाम् । तत्रैतेकपिल...
"O sinless king! there are sixty thousand golden mountains. In the midst of them is this golden moun...
षष्टिर्गिरिसहस्राणांरम्याःकाञ्चनपर्वता ।।6.27.38।। तेषांमध्येगिरिवरस्त्वमिवानघरक्षसाम् । तत्रैतेकपिल...
"O sinless king! there are sixty thousand golden mountains. In the midst of them is this golden moun...
षष्टिर्गिरिसहस्राणांरम्याःकाञ्चनपर्वता ।।6.27.38।। तेषांमध्येगिरिवरस्त्वमिवानघरक्षसाम् । तत्रैतेकपिल...
"O sinless king! there are sixty thousand golden mountains. In the midst of them is this golden moun...
एषचैषामधिपतिर्मध्येतिष्ठतिवीर्यवान् ।।6.27.43।। जयार्थीनित्यमादित्यमुपतिष्ठतिबुद्धिमान् । नाम्नापृथि...
"O king! He who is known as Satabali, is a famous one on the earth, is a valiant hero, a leader. He ...
एषचैषामधिपतिर्मध्येतिष्ठतिवीर्यवान् ।।6.27.43।। जयार्थीनित्यमादित्यमुपतिष्ठतिबुद्धिमान् । नाम्नापृथि...
"O king! He who is known as Satabali, is a famous one on the earth, is a valiant hero, a leader. He ...
विक्रान्तोबलवान् शूरःपौरुषेस्वेव्यवस्थितः । रामप्रियार्थंप्राणानांदयांनकुरुतेहरिः ।।6.27.45।।
"He is indomitable, strong and heroic. He will not give up his virility. For the pleasure of Rama, h...
गजोगवाक्षोगवयोनलोनीलश्चवानरः । एकैकएवयोधानांकोटीभिर्दशभिर्वृतः ।।6.27.46।।
"Gaja, Gavaksha, Gavaya, Nila each of these Vanara leaders have ten crores of army under them."
तथाऽऽन्येवानरश्रेष्ठाविन्ध्यपर्वतवासिनः । नशक्यन्तेबहुत्वात्तुसङ् ख्यातुंलघुविक्रमाः ।।6.27.47।।
"So also, those best of Vanaras of many kinds residing in Vindhya mountain of great valour in large ...
सर्वेमहाराजमहाप्रभावास्सर्वेमहाशैलनिकाशकायाः । सर्वेसमर्थापृथिवींक्षणेनकर्तुंप्रविध्वस्तविकीर्णशैलाम...
"O, Monarch! All of them are highly prominent, their stature equal to high hills and all of them are...