इत्युक्त्वा परमक्रुद्धस्तां गदां परमाङ्गदः। खरश्चिक्षेप रामाय प्रदीप्तामशनिं यथा।।3.29.25।।
ityuktvā paramakruddhastāṃ gadāṃ paramāṅgadaḥ. kharaścikṣepa rāmāya pradīptāmaśaniṃ yathā..3.29.25..
language
English Translation
"Having said this, highly enraged Khara adorned with large shoulder bands, hurled at Rama, his mace glowing like a thunderbolt."
menu_book
Word Meanings
परमाङ्गदः adorned with large shoulder bands, खरः Khara, इति thus, उक्त्वा having said, परमक्रुद्धः highly enraged, प्रदीप्ताम् blazing, अशनिं यथा like a thunderbolt, तां गदाम् that mace, रामाय at Rama, चिक्षेव hurled.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 29
update
Verse
225.25