युवाभ्यां सह धर्मात्मा सुग्रीवस्सख्यमिच्छति। तस्य मां सचिवं वित्तं वानरं पवनात्मजम्4.3.22।। भिक्षुरूपप्रतिच्छन्नं सुग्रीवप्रियकाम्यया। ऋष्यमूकादिह प्राप्तं कामगं कामरूपिणम्4.3.23।।
yuvābhyāṃ saha dharmātmā sugrīvassakhyamicchati. tasya māṃ sacivaṃ vittaṃ vānaraṃ pavanātmajam4.3.22.. bhikṣurūpapraticchannaṃ sugrīvapriyakāmyayā. ṛṣyamūkādiha prāptaṃ kāmagaṃ kāmarūpiṇam4.3.23..
English Translation
"'The righteous Sugriva wishes to make friendship with both of you. For his wellbeing I came here disguised as a mendicant from Rishyamuka mountain. I am a monkey, son of the Windgod and minister to Sugriva. I can assume any form at my free will and go anywhere I like'."
Word Meanings
धर्मात्मा righteous , सः सुग्रीवः that Sugriva, युवाभ्याम् with you both, सख्यम friendship, इच्छति desires, माम् myself, सुग्रीवप्रियकाम्यया for the wellbeing of Sugriva, भिक्षुरूपप्रतिच्छन्नम् disguised like a mendicant, तस्य his, सचिवम् minister, ऋष्यमूकात् from Rishyamuka, इह here, प्राप्तम् reached, कामगम् can go whereever I desire, कामरूपिणम् can assume whatever form I desire, पवनात्मजम् son of the windgod, वानरम् monkey, वित्तम् you may know
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 3
Verse
274.23