search
person
arrow_back Back to Sarga 3
Verse 274.7

Sarga 3

पम्पातीररुहान्वृक्षान् वीक्षमाणौ समन्ततः। इमां नदीं शुभजलां शोभयन्तौ तपस्विनौ4.3.7।। धैर्यवन्तौ सुवर्णाभौ कौ युवां चीरवाससौ। निःश्वसन्तौ वरभुजौ पीडयन्ताविमाः प्रजा:4.3.8।।

pampātīraruhānvṛkṣān vīkṣamāṇau samantataḥ. imāṃ nadīṃ śubhajalāṃ śobhayantau tapasvinau4.3.7.. dhairyavantau suvarṇābhau kau yuvāṃ cīravāsasau. niḥśvasantau varabhujau pīḍayantāvimāḥ prajā:4.3.8..

language

English Translation

"'Gazing at the trees on the bank of Pampa, you both appear in brilliant complexion as if to enhance the beauty of the auspicious river water. Though young, courageous and with handsome shoulders, you seem to sigh in exhaustion. And though you look like ascetics robed in bark, you seem to terrify these creatures."

menu_book

Word Meanings

पम्पातीररुहान् वृक्षान् trees on the bank of Pampa, समन्ततः all over, वीक्षमाणौ looking at, शुभजलाम् auspicious water, इमाम् this, नदीम् river, शोभयन्तौ enhancing the beauty, तपस्विनौ ascetics, धैर्यवन्तौ courageous, सुवर्णाभौ of golden complexion, चीरवाससौ robed in bark, निःश्वसन्तौ sighing, वरभुजौ with handsome shoulders, इमाः these, प्रजाः creatures, पीडयन्तौ terrifying, युवाम् youth

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 3

update

Verse

274.7