search
person
arrow_back Back to Sarga 3
Verse 409.32

Sarga 3

अङ्गदोद्विविदोमैन्दोजाम्बवान्पनसोऽनलः । नीलस्सेनापतिश्चेवबलशेषेणकिंतव ।।6.3.31।। प्लवमानाहिगत्वातांरावणस्यमहापुरीम् ।।6.3.32।। सपर्वतवनांभित्त्वासखातांचसप्रतोरणाम् । सप्राकारांसभवनामानयिष्यन्तिराघव ।।6.3.33।।

aṅgadodvividomaindojāmbavānpanaso'nalaḥ . nīlassenāpatiścevabalaśeṣeṇakiṃtava ..6.3.31.. plavamānāhigatvātāṃrāvaṇasyamahāpurīm ..6.3.32.. saparvatavanāṃbhittvāsakhātāṃcasapratoraṇām . saprākārāṃsabhavanāmānayiṣyantirāghava ..6.3.33..

language

English Translation

""Raghava What do we have to do with the rest of the army when Angada, Dwivida, Mainda, Jambavan, Panasa, Nala and the chief of the army Nila are there? Reaching Ravana's city by leaping over the mountains and demolishing the outer gates, other boundaries, archways and other buildings they will get into Lanka city.""

menu_book

Word Meanings

राघव: Raghava, बलशेषेण: with the rest of the army, तव: your, किम्: why, अङ्गदः Angada, द्विविदः Dwivida, मैन्दः Mainda, जाम्बवान्: Jambavan, पनसः Panasa, अनलः Anala, सेनापतिः chief of the army, नीलश्चैव: even Nila, प्लवमानाः reaching by leaping, गत्वासपर्वतावनाम्: going over the mountains , सखाताम्: outer gates, सप्रतोरणाम्: archways, सप्राकाराम्: those boundaries, सभवनाम्: and the buildings, ताम्: those, रावणस्यमहापुरीम्: Ravana's city, भित्त्वा: demolishing, आनयिष्यन्ति: will get

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 3

update

Verse

409.32