बलस्यपरिमाणंचद्वारदुर्गक्रियामपि । गुप्तिकर्मचलङ्कायारक्षसांसदनानिच ।।6.3.4।। यथासुखंयथावच्छलङ्कायामसिदृष्टवान् । सर्वमाचक्ष्वतत्त्वेनसर्वथाकुशलोह्यसि ।।6.3.5।।
balasyaparimāṇaṃcadvāradurgakriyāmapi . guptikarmacalaṅkāyārakṣasāṃsadanānica ..6.3.4.. yathāsukhaṃyathāvacchalaṅkāyāmasidṛṣṭavān . sarvamācakṣvatattvenasarvathākuśalohyasi ..6.3.5..
English Translation
""Tell me in detail about the strength and size of the army, the number of gateways that are difficult to enter, the way in which the entrances have been protected by the rakshasas, and their dwellings in Lanka. Indeed you are aware of all aspects and are also capable.""
Word Meanings
बलस्य: of the strength of army, परिमाणंच: the size, द्वारदुर्गक्रियामपि: the gateways that are difficult to enter, लङ्कायाः of Lanka, गुप्तिकर्मच: the way in which the entrances have been protected, रक्षसाम्: by the rakshasas, सदनानिच: and the dwellings, यथासुखम्: very conveniently, यथावच्च: tell in detail लङ्कायाम्: in Lanka, दृष्टवान्: one who has seen, असि: to me, सर्वम्: all,तत्त्वेन: truly, आचक्षय: you are aware, सर्वथा: in all aspects, कुशलः you are capable, असिहि: indeed to me
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 3
Verse
409.4