कामतस्त्वं प्रकृत्यैव विनीतो गुणवानसि।।2.3.41।। गुणवत्यपि तु स्नेहात्पुत्र वक्ष्यामि ते हितम्।
kāmatastvaṃ prakṛtyaiva vinīto guṇavānasi..2.3.41.. guṇavatyapi tu snehātputra vakṣyāmi te hitam.
language
English Translation
"Admittedly gentle by nature, you are gifted with virtues. O son, even though virtuous, I shall offer you counsel for your good out of affection for you."
menu_book
Word Meanings
त्वम् you, कामतः admittedly, प्रकृत्यैव by nature itself, विनीतः gentle one, गुणवान् असि are virtuous, पुत्र O son, गुणवत्यपि तु (in you) even though possessed of virtues, स्नेहात् out of affection, ते you, हितम् good, वक्ष्यामि I shall speak.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 3
update
Verse
80.41