एवमुक्त्वा ततो रामं संरुध्य भ्रुकुटीं ततः। स ददर्श महासालमविदूरे निशाचरः।।3.30.16।। रणे प्रहरणस्यार्थे सर्वतो ह्यवलोकयन्।
evamuktvā tato rāmaṃ saṃrudhya bhrukuṭīṃ tataḥ. sa dadarśa mahāsālamavidūre niśācaraḥ..3.30.16.. raṇe praharaṇasyārthe sarvato hyavalokayan.
language
English Translation
"Having said thus to Rama with a frown on his face, Khara, looking around for something to strike him with, saw a huge sal tree not very far."
menu_book
Word Meanings
सः निशाचरः nightwalker, रामम् to Rama, एवम् in that way, उक्त्वा having spoken, ततः then, भ्रुकुटीम् eyebrows, संरुध्य drawing together in frown, रणे in war, प्रहरणस्य अर्थे for striking, सर्वतः all over, अवलोकयन् observing, अविदूरे close by, महासालम् huge sal tree, ददर्श saw.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
226.16