कामं हन्तुं समर्थोऽस्मि सहस्राण्यपि रक्षसाम्।।5.30.34।। न तु शक्ष्यामि सम्प्राप्तुं परं पारं महोदधेः।
kāmaṃ hantuṃ samartho'smi sahasrāṇyapi rakṣasām..5.30.34.. na tu śakṣyāmi samprāptuṃ paraṃ pāraṃ mahodadheḥ.
language
English Translation
""I may be capable of killing even thousands of demons but thereafter (thoroughly exhausted) reach the other side of the ocean."
menu_book
Word Meanings
रक्षसाम् of demons, सहस्राण्यपि even thousands of them, हन्तुम् to kill, समर्थः capable, अस्मि कामम् I am surely, तु also, महोदधेः of the ocean, परं पारम् to cross over, सम्प्राप्तुम् to reach, न शक्ष्यामि it may not be possible.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
368.34