एवं बहुविधां चिन्तां चिन्तयित्वा महाकपिः। संश्रवे मधुरं वाक्यं वैदेह्या व्याजहार ह।।5.31.1।।
evaṃ bahuvidhāṃ cintāṃ cintayitvā mahākapiḥ. saṃśrave madhuraṃ vākyaṃ vaidehyā vyājahāra ha..5.31.1..
language
English Translation
"After deliberating in several ways the great Hanuman spoke these sweet words to Vaidehi:
Note: Hanuman sings the story of glory of Rama within Sita's hearing."
menu_book
Word Meanings
महाकपिः great vanara, एवम् thus, बहुविधाम् in several ways, चिन्ताम् thought, चिन्तयित्वा deliberating in his mind, वैदेह्याः Vaidehi's, संश्रवे hearing, मधुरम् sweet, वाक्यम् words, व्याजहार ह spoke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 31
update
Verse
369.1