search
person
arrow_back Back to Sarga 32
Verse 109.6

Sarga 32

जातरूपमयैर्मुख्यैरङ्गदैः कुण्डलैः शुभैः। सहेमसूत्रैर्मणिभिः केयूरैर्वलयैरपि।।2.32.5।। अन्यैश्च रत्नैर्बहुभिः काकुत्स्थः प्रत्यपूजयत्। सुयज्ञं स तदोवाच रामस्सीता प्रचोदितः।।2.32.6।।

jātarūpamayairmukhyairaṅgadaiḥ kuṇḍalaiḥ śubhaiḥ. sahemasūtrairmaṇibhiḥ keyūrairvalayairapi..2.32.5.. anyaiśca ratnairbahubhiḥ kākutsthaḥ pratyapūjayat. suyajñaṃ sa tadovāca rāmassītā pracoditaḥ..2.32.6..

language

English Translation

"Rama, scion of the Kakutstha dynasty, worshipped Suyajna with a collection of golden ornaments such as earrings, anklets, armlets, bracelets and many other ornaments of precious stones. Then urged by Sita, Rama said to him:"

menu_book

Word Meanings

काकुत्स्थ: scion of the Kakutstha dynasty, जातरूपमयैः by golden, मुख्यैः with excellent, अङ्गदैः anklets, शुभैः auspicious, कुण्डलैः with earrings, सहेमसूत्रैः with golden strings, मणिभिः gems, केयूरैः bracelets, वलयैरपि armlets also, अन्यैः others, बहुभिः many, रत्नैश्च jewels, सुयज्ञम् to Suyajna, प्रत्यपूजयत् worshipped, तदा then, सः रामः that Rama, सीताप्रचोदितः urged by Sita, उवाच said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 32

update

Verse

109.6