search
person
arrow_back Back to Sarga 32
Verse 228.2

Sarga 32

ततश्शूर्पणखा दृष्ट्वा सहस्राणि चतुर्दश। हतान्येकेन रामेण रक्षसां भीमकर्मणाम्।।3.32.1।। दूषणं च खरं चैव हतं त्रिशिरसा सह। दृष्ट्वा पुनर्महानादं ननाद जलदो यथा।।3.32.2।।

tataśśūrpaṇakhā dṛṣṭvā sahasrāṇi caturdaśa. hatānyekena rāmeṇa rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām..3.32.1.. dūṣaṇaṃ ca kharaṃ caiva hataṃ triśirasā saha. dṛṣṭvā punarmahānādaṃ nanāda jalado yathā..3.32.2..

language

English Translation

"Seeing Dusana, Khara and also Trisira along with the fourteen thousand demon warriors of terrific performance killed by Rama, singlehanded, Surpanakha roared like a cloud.

Note: Surpanakha meets Ravana at Lanka -- describes Rama, Sita and Lakshmana to Ravana."

menu_book

Word Meanings

ततः thereafter, शूर्पणखा Surpanakha, एकेन alone, रामेण by Rama, भीमकर्मणाम् of terrible deeds, रक्षसाम् of demons चतुर्दशसहस्राणि fourteen thousand, हतानि killed, दृष्ट्वा after seeing, दूषणं च and Dusana, खरं चैव also Khara, त्रिशिरसा सह including Trisira, हतम् killed, दृष्ट्वा seeing, पुनः again, जलदः यथा like a cloud, महानादम् great noise, ननाद produced.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 32

update

Verse

228.2