सा ददर्श विमानाग्रे रावणं दीप्ततेजसम्। उपोपविष्टं सचिवैर्मरुद्भिरिव वासवम्।।3.32.4।।
sā dadarśa vimānāgre rāvaṇaṃ dīptatejasam. upopaviṣṭaṃ sacivairmarudbhiriva vāsavam..3.32.4..
language
English Translation
"Surpanakha saw Ravana shining brilliantly, seated like Indra along with ministers and Maruts on top of the aerial chariot."
menu_book
Word Meanings
सा Surpanakha, मरुद्भि: with Maruts, वासवम् इव like Indra, सचिवैः with ministers, उपोपविष्टम् seated, दीप्ततेजसम् shining brilliantly, रावणम् to Ravana, विमानाग्रे on top of the aerial chariot, ददर्श saw.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 32
update
Verse
228.4