अतो निमित्तं त्रस्तोहं रामेण तु महात्मना। यन्मयोपकृतं शक्यं प्रतिकर्तुं न तन्मया4.32.8।।
ato nimittaṃ trastohaṃ rāmeṇa tu mahātmanā. yanmayopakṛtaṃ śakyaṃ pratikartuṃ na tanmayā4.32.8..
language
English Translation
"'Therefore, I am apprehensive of Rama. I am not able to repay the help he has rendered to me'."
menu_book
Word Meanings
अतः निमित्तम् therefore, for that reason, अहम् I am, महात्मना by the noble sire, रामेण by Rama, त्रस्तः am apprehensive, मम me, यत् whatever, उपकृतम् has been done, तत् that, मया me, प्रतिकर्तुम् to return, न शक्यम् not able to.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 32
update
Verse
303.8