यं यान्तमनुयाति स्म चतुरङ्गबलं महत्। तमेकं सीतया सार्धमनुयाति स्म लक्ष्मणः।।2.33.6।।
yaṃ yāntamanuyāti sma caturaṅgabalaṃ mahat. tamekaṃ sītayā sārdhamanuyāti sma lakṣmaṇaḥ..2.33.6..
language
English Translation
"Whenever Rama went out, powerful army of four divisions used to follow him. Today he is walking alone followed by Lakshmana and Sita."
menu_book
Word Meanings
यान्तम् while going, यम् whom, महत् powerful, चतुरङ्गबलम् army of four divisions, अनुयाति स्म used to follow, तम् such, एकम् alone, सीतया सार्धम् along with Sita, लक्ष्मणः Lakshmana, अनुयाति स्म followed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 33
update
Verse
110.6