search
person
arrow_back Back to Sarga 33
Verse 110.8

Sarga 33

या न शक्या पुरा द्रष्टुं भूतैराकाशगैरपि। तामद्य सीतां पश्यन्ति राजमार्गगता जनाः।।2.33.8।।

yā na śakyā purā draṣṭuṃ bhūtairākāśagairapi. tāmadya sītāṃ paśyanti rājamārgagatā janāḥ..2.33.8..

language

English Translation

"It was not possible even for the creatures wandering in the sky (birds) to have a glimpse of Sita before. Now passersby walking the highway can behold her."

menu_book

Word Meanings

पुरा earlier, या Sita, आकाशगैः by those wandering in the sky (birds), भूतैरपि creatures, द्रष्टुम् to see, न शक्या not possible, तां सीताम् to that Sita, अद्य now, राजमार्गगताः those walking on the highway, जनाः passersby, पश्यन्ति are beholding.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 33

update

Verse

110.8