परावमन्ता विषयेषु सङ्गतो न देशकालप्रविभागतत्ववित्। अयुक्तबुद्धिर्गुणदोषनिश्चये विपन्नराज्यो नचिराद्विपत्स्यसे।।3.33.23।।
parāvamantā viṣayeṣu saṅgato na deśakālapravibhāgatatvavit. ayuktabuddhirguṇadoṣaniścaye vipannarājyo nacirādvipatsyase..3.33.23..
language
English Translation
"A king who accuses others, who is addicted to sensual pleasures, who lacks a sense of judgement of place and time, a sense of discrimination between virtue and vice and the right wisdom will destroy himself and the kingdom in no time."
menu_book
Word Meanings
परावमन्ता accusing others, विषयेषु in pleasures, सङ्गतः addicted, देशकालप्रविभागतत्ववित् sense of judgement of place and time, गुणदोषनिश्चये discrimination of vice and virtue, अयुक्तबुद्धिः lacks wisdom, विपन्नराज्यः with loss of kingdom, नचिरात् in no time, विपत्स्यसे will destroy yourself.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 33
update
Verse
229.23