तं शरैर्निशितैर्हत्वा लक्ष्मणं च महारथम्। हतनाथां सुखं सीतां यथावदुपभोक्ष्यसि।।3.34.24।।
taṃ śarairniśitairhatvā lakṣmaṇaṃ ca mahāratham. hatanāthāṃ sukhaṃ sītāṃ yathāvadupabhokṣyasi..3.34.24..
language
English Translation
"Kill Rama, that great warrior along with Lakshmana with sharp arrows and enjoy the company of Sita happily as you like, with her husband dead."
menu_book
Word Meanings
महारथम् to that great warrior, तं that, लक्ष्मणं च Lakshmana also, निशितैः with sharp ones, शरैः with arrows, हत्वा after killing, हतनाथाम् with her husband killed, सीताम् Sita, सुखम् happily, यथावत् as you like, उपभोक्ष्यसि you can enjoy.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 34
update
Verse
230.24