शक्रचापनिभं चापं विकृष्य कनकाङ्गदम्। दीप्तान् क्षिपति नाराचान्सर्पानिव महाविषान्।।3.34.6।।
śakracāpanibhaṃ cāpaṃ vikṛṣya kanakāṅgadam. dīptān kṣipati nārācānsarpāniva mahāviṣān..3.34.6..
language
English Translation
"His bow resembles Indra's, He is adorned with gold bands. Drawing the bow, he releases glittering arrows like highly poisonous snakes."
menu_book
Word Meanings
शक्रचापनिभम् bow like Indra's, कनकाङ्गदम् gold armlets, चापम् bow, विकृष्य draws, महाविषान् highly poisonous, सर्पानिव snake like, दीप्तान् glittering, नाराचान् iron arrows, क्षिपति releases.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 34
update
Verse
230.6