दिव्या पुण्योदका रम्या हिमवन्तमुपाश्रिता। लोकस्य हितकामार्थं प्रवृत्ता भगिनी मम।।1.34.9।।
divyā puṇyodakā ramyā himavantamupāśritā. lokasya hitakāmārthaṃ pravṛttā bhaginī mama..1.34.9..
language
English Translation
"Conferring the benefit of the other world and worldly pleasures on men my sister Kausiki who is divine and beautiful having sacred waters took resort in Himavat mountain and started flowing from there."
menu_book
Word Meanings
लोकस्य for the world, हितकामार्थम् for the welfare and pleasure, प्रवृत्ता flowed, दिव्या divine, पुण्योदका sacred waters, रम्या beautiful, मम my, भगिनी sister, हिमवन्तम् Himavat mountain, उपाश्रिता took asylum.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 34
update
Verse
34.9