यस्यास्तव पतिस्त्यक्तो राजा दशरथः स्वयम्। भर्ता सर्वस्य जगतः स्थावरस्य चरस्य च।।2.35.5।। न ह्यकार्यतमं किञ्चित्तव देवीह विद्यते।
yasyāstava patistyakto rājā daśarathaḥ svayam. bhartā sarvasya jagataḥ sthāvarasya carasya ca..2.35.5.. na hyakāryatamaṃ kiñcittava devīha vidyate.
language
English Translation
"O Kaikeyi you have forsaken king Dasaratha, your husband and the lord of this entire world consisting of the movable and the immovable immovable and movable world. There is nothing in this world which you are notcapable of doing."
menu_book
Word Meanings
देवि O Kaikeyi , यस्याः तव your, पतिः husband, स्थावरस्य immovable, चरस्य च and movable, सर्वस्य जगतः for the entire world, भर्ता is the lord, राजा दशरथः king Dasaratha, स्वयम् yourself, त्यक्तः forsaken, तव your, इह here, अकार्यतमम् incapable of being done, किञ्चित् nothing, न हि विद्यते is not there.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 35
update
Verse
112.5