search
person
arrow_back Back to Sarga 35
Verse 35.24

Sarga 35

सैषा सुरनदी रम्या शैलेन्द्रस्य सुता तदा। सुरलोकं समारूढा विपापा जलवाहिनी।।1.35.24।।

saiṣā suranadī ramyā śailendrasya sutā tadā. suralokaṃ samārūḍhā vipāpā jalavāhinī..1.35.24..

language

English Translation

"The divine Ganga, daughter of Himavan, beautiful and sinless, carrying a large volume of water ascended the heavens". इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे पञ्चत्रिंशस्सर्ग:।। Thus ends the thirtyfifth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

रम्या beautiful, विपापा without sins, जलवाहिनी flowing with water, सा एषा the same, शैलेन्द्रस्य Himavan's, सुता daughter, तदा then, सुरनदी divine river, सुरलोकम् heavens, समारूढा ascended.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 35

update

Verse

35.24