Chapter 35
Sarga 35
उपास्य रात्रिशेषं तु शोणाकूले महर्षिभि:। निशायां सुप्रभातायां विश्वामित्रोऽभ्यभाषत।।1.35.1।।
Viswamitra lay on the bank of Sona with the ascetics, for the rest of the night. (Getting up) at day...
सुप्रभाता निशा राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते। उत्तिष्ठोत्तिष्ठ भद्रं ते गमनायाभिरोचय ।।1.35.2।।
"Rama, the night makes way for the dawn. It is time for morning rituals. Arise, arise May the day br...
तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य कृत्वा पौर्वाह्णिकीं क्रियाम् । गमनं रोचयामास वाक्यं चेदमुवाच ह।।1.35.3।।
On hearing his words Rama performed morning oblations and getting ready for the onward journey spoke...
अयं शोणश्शुभजलोऽगाध: पुलिनमण्डित:। कतरेण पथा ब्रह्मन् सन्तरिष्यामहे वयम्।।1.35.4।।
"O knower of Brahman Clean waters of this river are adorned with sandbanks. This Sona is deep. Which...
एवमुक्तस्तु रामेण विश्वामित्रोऽब्रवीदिदम् । एष पन्था मयोद्दिष्टो येन यान्ति महर्षय:।।1.35.5।।
Having been addressed by Rama thus Viswamitra said, "We shall take the way the ascetics have gone be...
एवमुक्ता महर्षयो विश्वामित्रेण धीमता। पश्यन्तस्ते प्रयाता वै वनानि विविधानि च।।1.35.6।।
With these words of the wise Viswamitra the ascetics moved forward surveying various forests.
ते गत्वा दूरमध्वानं गतेऽर्धदिवसे तदा। जाह्नवीं सरितां श्रेष्ठां ददृशुर्मुनिसेविताम्।।1.35.7।।
After travelling a long distance for half a day, they saw Jahnavi, the best among rivers haunted or...
तां दृष्ट्वा पुण्यसलिलां हंससारससेविताम्। बभूवुर्मुदिता स्सर्वे मुनयस्सह राघवा:।।1.35.8।।
On seeing the river Ganga with swans and cranes floating on the surface of the sacred waters, all t...
तस्यास्तीरे ततश्चक्रुस्त आवासपरिग्रहम्। ततस्स्नात्वा यथान्यायं सन्तर्प्य पितृदेवता:।।1.35.9।। हुत्वा...
The birds had made the bank of the river their home. They (Rama and Lakshmana) took a dip and offere...
तस्यास्तीरे ततश्चक्रुस्त आवासपरिग्रहम्। ततस्स्नात्वा यथान्यायं सन्तर्प्य पितृदेवता:।।1.35.9।। हुत्वा...
The birds had made the bank of the river their home. They (Rama and Lakshmana) took a dip and offere...
अथ तत्र तदा रामो विश्वामित्रमथाब्रवीत्।।1.35.11।। भगवन् श्रोतुमिच्छामि गङ्गां त्रिपथगां नदीम्। त्रैल...
Then Rama said to Viswamitra "O venerable one I wish to know why Ganga flowing in three directions, ...
अथ तत्र तदा रामो विश्वामित्रमथाब्रवीत्।।1.35.11।। भगवन् श्रोतुमिच्छामि गङ्गां त्रिपथगां नदीम्। त्रैल...
Then Rama said to Viswamitra "O venerable one I wish to know why Ganga flowing in three directions, ...
चोदितो रामवाक्येन विश्वामित्रो महामुनि:। वृद्धिं जन्म च गङ्गाया वक्तुमेवोपचक्रमे।।1.35.13।।
Prompted by Rama's words, maharshi Viswamitra started narrating the account of the birth and progres...
शैलेन्द्रो हिमवान्नाम धातूनामाकरो महान्। तस्य कन्याद्वयं राम रूपेणाप्रतिमं भुवि।।1.35.14।।
"O Rama the great mountain named Himavan is a treasuretrove of ores. He is the king of mountains. He...
या मेरुदुहिता राम तयोर्माता सुमध्यमा। नाम्ना मनोरमा नाम पत्नी हिमवत: प्रिया।।1.35.15।।
O Rama Himavan's beloved of beautiful waist, wellknown by the name of Manorama is the daughter of Mo...
तस्यां गङ्गेयमभवज्ज्येष्ठा हिमवतस्सुता। उमा नाम द्वितीयाभून्नाम्ना तस्यैव राघव।।1.35.16।।
O son of the Raghus this Ganga was born to Manorama as Himavan's eldest daughter. A second one born...
अथ ज्येष्ठां सुरास्सर्वे देवतार्थचिकीर्षया। शैलेन्द्रं वरयामासुर्गङ्गां त्रिपथगां नदीम्।।1.35.17।।
Thereupon all the devatas desirous of deriving some advantage proposed that the eldest daughter of t...
ददौ धर्मेण हिमवान् तनयां लोकपावनीम्। स्वच्छन्दपथगां गङ्गां त्रैलोक्यहितकाम्यया।।1.35.18।।
In order to do good to the three worlds Himavan, rooted in dharma gifted his eldest daughter Ganga w...
प्रतिगृह्य ततो देवास्त्रिलोकहितकारिण:। गङ्गामादाय तेऽगच्छन् कृतार्थेनान्तरात्मना।।1.35.19।।
The devatas having received Ganga committed to the welfare of the three worlds went back to their ab...
या चान्या शैलदुहिता कन्यासीद्रघुनन्दन। उग्रं सा व्रतमास्थाय तपस्तेपे तपोधना।।1.35.20।।
O Delight of the Raghus The other daughter of the mountain Himavan was a maiden whose wealth was tap...
उग्रेण तपसा युक्तां ददौ शैलवरस्सुताम्। रुद्रायाप्रतिरूपाय उमां लोकनमस्कृताम्।।1.35.21।।
Himavan the best of mountains gave his daughter Uma associated with severe austerities and venerated...
एते ते शैलराजस्य सुते लोकनमस्कृते। गङ्गा च सरितां श्रेष्ठा उमादेवी च राघव।।1.35.22।।
O son of the Raghus Ganga, the holiest of rivers and Uma devi are two daughters of the king of the ...
एतत्ते सर्वमाख्यातं यथा त्रिपथगा नदी। खं गता प्रथमं तात गतिं गतिमतां वर ।।1.35.23।।
O child with a marvellous gait I have related to you about Ganga flowing across the three worlds, Ga...
सैषा सुरनदी रम्या शैलेन्द्रस्य सुता तदा। सुरलोकं समारूढा विपापा जलवाहिनी।।1.35.24।।
The divine Ganga, daughter of Himavan, beautiful and sinless, carrying a large volume of water ascen...