arrow_back All Chapters

Chapter 36

Sarga 36

VERSE 36.1

उक्तवाक्ये मुनौ तस्मिन्नुभौ राघवलक्ष्मणौ। प्रतिनन्द्य कथां वीरावूचतुर्मुनिपुङ्गवम्।।1.36.1।।

While Viswamitra preeminent ascetic among the sages was telling the story (of Ganga) to the heroic R...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.2

धर्मयुक्तमिदं ब्रह्मन् कथितं परमं त्वया । दुहितुश्शैलराजस्य ज्येष्ठाया वक्तुमर्हसि।।1.36.2।। विस्तरं...

"O Brahman sage, this excellent story set in righteousness has been narrated by you. Since you are c...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.3

त्रीन् पथो हेतुना केन प्लावयेल्लोकपावनी।।1.36.3।। कथं गङ्गा त्रिपथगा विश्रुता सरिदुत्तमा। त्रिषु लोक...

Why does Ganga, the purifier of the worlds overflow the three paths (worlds)? O knower of dharma wha...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.4

त्रीन् पथो हेतुना केन प्लावयेल्लोकपावनी।।1.36.3।। कथं गङ्गा त्रिपथगा विश्रुता सरिदुत्तमा। त्रिषु लोक...

Why does Ganga, the purifier of the worlds overflow the three paths (worlds)? O knower of dharma wha...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.5

तथा ब्रुवति काकुत्स्थे विश्वामित्रस्तपोधन:। निखिलेन कथां सर्वामृषिमध्ये न्यवेदयत्।।1.36.5।।

Having heard the words of the son of the Kakusthas, Viswamitra, vested with the wealth of asceticism...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.6

पुरा राम कृतोद्वाहो नीलकण्ठो महातपा:। दृष्ट्वा च स्पृहया देवीं मैथुनायोपचक्रमे।।1.36.6।।

"O Rama, in ancient times, great ascetic the blueneck Lord Siva got married to goddess Uma charmed w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.7

शितिकण्ठस्य देवस्य दिव्यं वर्षशतं गतम्। न चापि तनयो राम तस्यामासीत् परन्तप।।1.36.7।।

O Rama, tormentor of enemies, while Lord Siva was thus absorbed in sexual enjoyment, a hundred (cele...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.8

ततो देवास्समुद्विग्ना: पितामहपुरोगमा:। यदिहोत्पद्यते भूतं कस्तत्प्रतिसहिष्यते।।1.36.8।।

"Then the devatas led by Brahma were exceedingly alarmed. 'Who will be able to bear the power of the...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.9

अभिगम्य सुरास्सर्वे प्रणिपत्येदमब्रुवन्। देव देव महादेव लोकस्यास्य हिते रत ।।1.36.9।। सुराणां प्रणिप...

All devatas approached Siva and paying their obeisance said, "O God of the gods engaged in the welfa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.10

न लोका धारयिष्यन्ति तव तेजस्सुरोत्तम ।।1.36.10।। ब्राह्मेण तपसा युक्तो देव्या सह तपश्चर। त्रैलोक्यहि...

"O best among the gods, the worlds cannot contain your energy (the son born of your energy) You may ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.11

न लोका धारयिष्यन्ति तव तेजस्सुरोत्तम ।।1.36.10।। ब्राह्मेण तपसा युक्तो देव्या सह तपश्चर। त्रैलोक्यहि...

"O best among the gods, the worlds cannot contain your energy (the son born of your energy) You may ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.12

देवतानां वचश्श्रुत्वा सर्वलोकमहेश्वर:। बाढमित्यब्रवीत्सर्वान्पुनश्चैवमुवाच ह ।।1.36.12।।

Mahadeva, ruler of the all the worlds, having heard the words of devatas, said "Be it so" Further:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.13

धारयिष्याम्यहं तेजस्तेजस्येव सहोमया। त्रिदशा: पृथिवी चैव निर्वाणमधिगच्छतु।।1.36.13।।

" "Together with Uma I will preserve the semen in my body thereby the devatas and also the earth wil...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.14

यदिदं क्षुभितं स्थानान्मम तेजो ह्यनुत्तमम्। धारयिष्यति कस्तन्मे ब्रुवन्तु सुरसत्तमा:।।1.36.14।।

"Who will contain this exceptional vital fluid of mine if shaken from its own place? O best of devat...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.15

एवमुक्तास्सुरास्सर्वे प्रत्यूचुर्वृषभध्वजम्। यत्तेज: क्षुभितं ह्येतत्तद्धरा धारयिष्यति।।1.36.15।।

Thus questioned, all the devatas replied to the bearer of the flag with bull as its symbol (Siva), s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.16

एवमुक्तस्सुरपति: प्रमुमोच महीतले। तेजसा पृथिवी येन व्याप्ता सगिरिकानना।।1.36.16।।

Thus replied by the devatas, the god of the gods released his vital fluid on earth. It pervaded the...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.17

ततो देवा: पुनरिदमूचुश्चाथ हुताशनम्। प्रविश त्वं महातेजो रौद्रं वायुसमन्वित:।।1.36.17।।

Then, the devatas said to the firegod, "Enter this energy (creative power) related to Rudra followed...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.18

तदग्निना पुनर्व्याप्तं सञ्जातश्श्वेतपर्वत:। दिव्यं शरवणं चैव पावकादित्यसन्निभम्।।1.36.18।। यत्र जातो...

That energy pervaded by fire was transformed into the White Mountain. It turned the forest of reeds ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.19

अथोमां च शिवं चैव देवास्सर्षिगणास्तदा। पूजयामासुरत्यर्थं सुप्रीतमनसस्तत:।।1.36.19।।

Thereafter highly pleased with the event the devatas along with the saints worshipped Siva and godde...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.20

अथ शैलसुता राम त्रिदशानिदमब्रवीत्। समन्युरशपत्सर्वान् क्रोधसंरक्तलोचना।।1.36.20।।

"Rama thereafter Uma, daughter of the mountain (Himavan) with her eyes red with anger cursed all of ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.21

यस्मान्निवारिता चैव सङ्गति: पुत्रकाम्यया। अपत्यं स्वेषु दारेषु तस्मान्नोत्पादयिष्यथ।।1.36.21।।

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.22

अद्यप्रभृति युष्माकमप्रजास्सन्तु पत्नय:।।1.36.22।। एवमुक्त्वासुरान् सर्वान् शशाप पृथिवीमपि।

"From today onwards your wives will become childless" cursed Uma. The devatas were cursed this Even ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.23

अवने नैकरूपा त्वं बहुभार्या भविष्यसि।।1.36.23।। न च पुत्रकृतां प्रीतिं मत्क्रोधकलुषीकृता । प्राप्स्य...

"O Earth you will assume many forms and become wife of many masters. O evilminded one, you did not w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.24

अवने नैकरूपा त्वं बहुभार्या भविष्यसि।।1.36.23।। न च पुत्रकृतां प्रीतिं मत्क्रोधकलुषीकृता । प्राप्स्य...

"O Earth you will assume many forms and become wife of many masters. O evilminded one, you did not w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.25

तान् सर्वान् व्रीडितान् दृष्ट्वा सुरान्सुरपतिस्तदा। गमनायोपचक्राम दिशं वरुणपालिताम्।।1.36.25।।

"The god of the gods (Mahesvara), seeing all the devatas humiliated began to depart in the westerly ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.26

स गत्वा तप आतिष्ठत्पार्श्वे तस्योत्तरे गिरौ। हिमवत्प्रभवे शृङ्गे सह देव्या महेश्वर:।।1.36.26।।

"Mahesvara along with goddess Uma, went north of the Himavat mountain and performed penance on a pea...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 36.27

एष ते विस्तरो राम शैलपुत्र्या निवेदित:। गङ्गाया: प्रभवं चैव शृणु मे सहलक्ष्मण:।।1.36.27।।

"O Rama this story of the daughter of the mountain has been narrated to you. Now listen with Lakshma...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 37 arrow_forward