एष ते विस्तरो राम शैलपुत्र्या निवेदित:। गङ्गाया: प्रभवं चैव शृणु मे सहलक्ष्मण:।।1.36.27।।
eṣa te vistaro rāma śailaputryā nivedita:. gaṅgāyā: prabhavaṃ caiva śṛṇu me sahalakṣmaṇa:..1.36.27..
language
English Translation
""O Rama this story of the daughter of the mountain has been narrated to you. Now listen with Lakshmana the tale of the birth of Ganga": इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे षट्त्रिंशस्सर्ग:।। Thus ends the thirtysixth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."
menu_book
Word Meanings
राम O Rama, शैलपुत्र्या: relating to the daughter of Himavat mountain, Uma, एष: विस्तर: this extensive story, ते to you, (कथित: has been narrated), गङ्गाया: च relating to Ganga, प्रभवम् her birth, निवेदित: described, सह लक्ष्मण: together with Lakshmana, श्रुणु listen.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 36
update
Verse
36.27