search
person
arrow_back Back to Sarga 36
Verse 36.6

Sarga 36

पुरा राम कृतोद्वाहो नीलकण्ठो महातपा:। दृष्ट्वा च स्पृहया देवीं मैथुनायोपचक्रमे।।1.36.6।।

purā rāma kṛtodvāho nīlakaṇṭho mahātapā:. dṛṣṭvā ca spṛhayā devīṃ maithunāyopacakrame..1.36.6..

language

English Translation

""O Rama, in ancient times, great ascetic the blueneck Lord Siva got married to goddess Uma charmed with her beauty he indulged in sexual enjoyment with intense passion."

menu_book

Word Meanings

राम O Rama, पुरा in ancient times, कृतोद्वाह: got married, महातपा: mighty ascetic, नीलकण्ठ: lord Siva, देवीम् goddess, Uma, दृष्ट्वा having seen, स्पृहया with intense desire, मैथुनाय for enjoying marital bliss, उपचक्रमे commenced.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 36

update

Verse

36.6