search
person
arrow_back Back to Sarga 35
Verse 441.36

Sarga 35

विष्णुंमन्यामहेरामंमानुषंरूपमास्थितम् । नहिमानुषमात्रोऽसौराघवोदृढविक्रमः ।।6.35.36।। येनबद्धःसमुद्रेचसेतुःसपरमाद्भुतः । कुरुष्वनरराजेनसधनिंरामेणरावण ।।6.35.37।। ज्ञात्वावधार्यकर्माणिक्रियतामायतिक्षमम् ।

viṣṇuṃmanyāmaherāmaṃmānuṣaṃrūpamāsthitam . nahimānuṣamātro'saurāghavodṛḍhavikramaḥ ..6.35.36.. yenabaddhaḥsamudrecasetuḥsaparamādbhutaḥ . kuruṣvanararājenasadhaniṃrāmeṇarāvaṇa ..6.35.37.. jñātvāvadhāryakarmāṇikriyatāmāyatikṣamam .

language

English Translation

"Rama is Lord Vishnu in human form endowed with fortitude and prowess. One who has constructed an amazing bridge on the ocean is not just a human being. O Ravana! Align with the ruler of men, Sri Rama. After careful thinking and determining correctly, do what is good."

menu_book

Word Meanings

रामम् Rama, मानुषम् human being, रूपम् form, आस्तितम् assuming, विष्णुम् Vishnu, मन्यामहे Lord, दृढविक्रमः fortitude and prowess, असौ oh, राघवः Raghava, मानुषमात्रः only a human being, नहि not, येन therefore, समुद्रे on the ocean, परमाद्भुतः most amazing, सः he, सेतुः bridge, बद्धः constructing, रावण Ravana, नरराजेन ruler of men, रामेण with Rama, सन्धिम् align, कुरुष्व make, कर्माणि action, ज्ञात्वा know, अवधार्य determine correctly, आयतिक्षमम् after careful thinking, क्रियताम् be done.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 35

update

Verse

441.36