अदुष्टस्य हि संत्यागः सत्पथे निरतस्य च। निर्दहेदपि शक्रस्य द्युतिं धर्मनिरोधनात्।2.36.29।।
aduṣṭasya hi saṃtyāgaḥ satpathe niratasya ca. nirdahedapi śakrasya dyutiṃ dharmanirodhanāt.2.36.29..
language
English Translation
"The act of banishment of an innocent one walking the righteous path is like destroying the brilliance of Indra by restraining his righteousness."
menu_book
Word Meanings
अदुष्टस्य of an innocent, सत्पथे on the righteous path, निरतस्य च engaged in, संत्यागः banishment, धर्मनिरोधनात् by restraining righteousness, शक्रस्य अपि even Indra's, द्युतिम् brilliance, निर्दहेत् will be destroyed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 36
update
Verse
113.29