अथोत्तमान्याभरणानि देवि देहि स्नुषायै व्यपनीय चीरम्। न चीरमस्याः प्रविधीयतेति न्यवारयत्तद्वसनं वसिष्टः।।2.37.34।।
athottamānyābharaṇāni devi dehi snuṣāyai vyapanīya cīram. na cīramasyāḥ pravidhīyateti nyavārayattadvasanaṃ vasiṣṭaḥ..2.37.34..
language
English Translation
"O Kaikeyi remove those bark robes and bestow on your daughterinlaw precious ornaments. She was not ordained to wear the bark. Vaisishta, saying so, prevented Sita from wearing that garment."
menu_book
Word Meanings
अथ then, देवि Devi (Kaikeyi), चीरम् bark robes, व्यपनीय having removed, स्नुषायै your daughterinlaw, उत्तमानि precious, आभरणानि ornaments, देहि give, अस्याः her, चीरम् bark robes, न प्रविधीयत was not decided, इति thus, वसिष्ठः Vasistha, तत् that, वसनम् garment, न्यवारयत् prevented.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 37
update
Verse
114.34